

D1746

།ཡང་དག་སྦྱར་བ་བྱས་པ་ལས། །འཇིག་རྟེན་འཁོར་བ་ནུབ་པར་ཤོག་།པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ། རྗེས་ཆགས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་དེ་ཁོ་ནའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་འཇུག་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀརྨ་མུ་དྲ་པ་རཱིཀྵ་ཨུ་པ་དེ་ཤ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བརྟག་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
由于作了正确的修习，愿世间轮回得以息灭。这是由大班智达阿莫伽金刚亲自撰著的《以贪欲瑜伽而入真实瑜伽之教授》已圆满。
[梵文标题]：Karma Mudrā Parīkṣa Upadeśa Nāma
[藏文标题]：ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བརྟག་པའི་མན་ངག་
[汉译标题]：《事业印契观察教授》
顶礼吉祥金刚萨埵！
注：这是一部关于密宗修行的典籍结尾部分，包含了藏文题目及其梵文对应。文中提到的"阿莫伽金刚"（དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ）是作者名号。

 །མི་མོ་དུང་གི་རྣལ་བཀོད་དང་། །བ་ལང་པདྨོའི་རིགས་ལས་བྱུང་། །བྱེ་བ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལས། །ཐ་མ་རྣམ་པར་སྤང་བར བྱ།།དེ་དག་སོ་སོའི་སྤྱོད་པ་དང་། །ཁ་དོག་དབྱིབས་དང་མཚན་མ་དང་། །ངང་ཚུལ་རྣམས་ལས་སོ་སོ་ཡི། །རིགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ། །སེར་ཞིང་དམར་པའི་བུད་མེད་གང་། །ཚིག་སྙན་རྟག་པར་སྤྱོད་ལམ་མཁས། །སྐད་གདངས་མཐོན་པོས་སྨྲ་བྱེད་ཅིང་། ། ཅོག་ཅོག་པོར་ནི་འདུག་ལ་དགའ། །ལྟ་བ་ཟུར་གྱིས་གསལ་པོར་འཛིན། །ཚིག་ཀྱང་ཟུར་གྱིས་ངེས་རྟོགས་པའི། །བུད་མེད་བློ་མཆོག་དེ་ལྟ་བུ། །རྟག་པར་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ། །སེར་ཞིང་དཀར་བའི་བུད་མེད་གང་། །ལུས་ནི་དགྱེ་མིན་སྒུ་བོ་མིན། །བྱིན་དུ་ཡན་ལག ཐམས་ཅད་ལེགས།།ཁྱད་པར་དུ་ཡང་སྨིན་ཕྲག་མཛེས། །བཞིན་འཕེལ་ཆུང་ཞིང་རྔོམ་ཆུང་ལ། །ོ་སྐོའི་དབྱིབས་ནི་ཆུང་དགྱེ་ཡི། །མཛའ་བོ་རྟག་ཏུ་སྡུག་གྱུར་པ། །དབང་ཕྱུག་མི་མོ་གཉིས་པ་ཡིན། །བུད་མེད་སེར་བའི་མདོག་ལྡན་ཞིང་། །རྟག་པར་དེའི་མིག་པོ་མ་ ཆེ།།བྱ་བྱེད་མང་ཞིང་འགྲོ་འདུག་དགའ། །ནམ་ཡང་དེ་ཡི་ཚིག་མི་བརྟན། །དབང་པོ་རྣོ་ཞིང་བརྗེད་ངས་ཆུང་། །ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྐྱེས་བུ་ལ། །ལྟ་བརྩོན་བྱེད་ཀྱང་ཆད་མི་བཙན། །མི་མོ་བསྟེན་བྱ་མིན་པར་གསུངས། །ཡིད་འོང་སྔོ་བསངས་ཁ་དོག་ཅན། །མིག་དཀྱུས་ རིང་ཞིང་དེ་རབ་མཛེས།།བྱད་ཀྱི་གཟང་རིང་མཆུ་སྐོར་ཆེ། །བཞིན་དང་ལག་པར་རི་མོ་མང་། །དུལ་ཞིང་ངག་སྙན་མཉེན་དེས་ཆེ། །ཆོས་སམ་འཇིག་རྟེན་མཐུན་འཇུག་གིས། །འདྲིས་པ་རྣམས་ལ་གཞུངས་བཟང་ཞིང་། །བཀྲ་ཤིས་ཡན་ལག་མི་མོ་མཆོག་།བུད་མེད་ཨུཏྤལ་ མདོག་འདྲ་ཞིང་།།ལུས་གཟར་འདྲིལ་ཞིང་སེན་མོ་ཟླུམ། །མིག་ཡངས་དཀར་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་། །སྐྲ་མཉེན་སྨྲ་བ་ཉུང་བའི་བདག་།སྐྱེས་བུ་རྣམས་ལ་གུས་བྱེད་ཅིང་། །བརྩོན་པ་མཐར་ཕྱིན་བྱེད་ལ་བརྩོན། །ཁོང་ཡངས་སྟོན་ལ་མཁས་གྱུར་པ། །བསྟེན་ན་དངོས་གྲུབ་ འཕེལ་བར་འགྱུར།།བྱིན་དུ་མདོག་ནག་དཔྲལ་བ་སེར། །མཚམས་མཐའ་དམའ་ཞིང་རྫི་མ་མཐུག་།བོང་ཐུང་ཡན་ལག་རྩུབ་པ་དང་། །མིག་མི་སྡུག་ཅིང་སྨྲ་བ་མང་། །འདུམ་ཁ་ཡང་ཞིང་ཆགས་ལ་དགའ། །གང་ལ་སྐྱེས་བུ་བཟང་ངན་མེད། །དྲི་དང་མི་བཟད་པར་ལྡན་ པའི།།བུད་མེད་བསྟེན་པ་ཉམས་པར་འགྱུར། །བུད་གང་ཟངས་འོད་རབ་མཛེས་ཤིང་། །གང་གི་མགུལ་པ་ཡན་ལག་རིང་། །ཐུང་ངུ་རིང་པོ་མ་ཡིན་ཞིང་། །སྨིན་མ་ཕྲ་ཞིང་སྨིན་ཕྲག་ཡངས། །ཁོང་དལ་རྟག་པར་སྤྱོད་ལམ་གཅིག་།

我来为您直译这段藏文：
女人具贝壳般的本性和
牛莲花种性所生。
从三十二亿中，
应当远离最下等者。
应当了知她们各自的
行为、肤色、形态、特征
以及性情等方面
各自种性的特征。
黄中带红的女子，
言语悦耳常善于举止，
以高亢声音说话，
喜欢蹲坐。
目光敏锐清晰，
言语也敏锐明确，
如此具最上智慧的女子，
常是成就之因。
黄中带白的女子，
身体不僵硬不佝偻，
四肢百体皆妙好，
尤其眉间殊美。
面容丰润而不傲慢，
嘴唇形状小而优美，
常令爱侣生爱慕，
此乃第二自在女。
具黄色肤色的女子，
其眼常显得很大，
多事且喜走动，
言语从不稳重。
感官敏锐记性好，
对悦意的男子，
虽勤于观看却不专一，
说此女不应亲近。
悦意天蓝色肤色者，
眼长而极美，
面容修长唇圈大，
面部手上纹理多。
调柔语甜善顺从，
无论法俗皆随顺，
对熟识者性情好，
最胜吉祥支分女。
女子如青莲花色，
身材修长指甲圆，
眼大明亮令人悦，
发柔寡言为其性。
对诸男子生恭敬，
精进达至究竟处，
心胸宽阔善教导，
亲近则增诸成就。
腿部黑色额头黄，
边际低垂睫毛厚，
身矮四肢粗糙且，
眼不悦人多言语。
轻浮好色易亲近，
不分男子好与坏，
具有难忍臭气的，
亲近此女将衰败。
铜色光泽极美丽，
颈部四肢修长的，
不长不短适中者，
眉细眉间开阔的，
性情平和举止恒一的女子。

 །ཁོང་དལ་རྟག་པར་སྤྱོད་ལམ་གཅིག་།རྣ་བ་བཟང་དང་རབ་ལྡན་ཞིང་། ། སོ་ཐགས་མཉམ་པའི་བུད་མེད་ནི། །རྟག་ཏུ་ཡོན་ཏན་རིང་མི་འགྲོ། །དམར་བའི་ཟངས་ཀྱིས་མཚོན་པ་ཡི། །བཞིན་བཟངས་སྡོམ་ཞིང་ཅུང་ཟད་སྦོམ། །དྲང་ཞིང་ལུས་ཁྱིམ་ལེགས་པ་དང་། །ཤིན་ཏུ་བརླ་དང་རོ་སྨད་རྒྱས། །རང་དོན་ཉམས་པ་རྣམ་པར་སྤང་། །བསླུ བར་མི་ནུས་ཁོང་ཤེས་ཆེ།།སྐྲ་དང་བ་སྤུ་རིང་ལྡན་པའི། །བུ་མོ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ཞིག་ཡིན། །མདོག་དམར་སྤྱོད་ལམ་ཆོས་ལ་དགའ། །མཐོ་དམན་ཚིག་དང་སྤྱོད་ལམ་ཅན། །རྟག་པར་སྨྲ་ལ་དགའ་བྱེད་ཅིང་། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སྟོན་པར་བྱེད། །བརྣབ་སེམས་རྟག་ཏུ་ སྟེན་བྱེད་ཅིང་།།གཏོང་དང་མི་ལྡན་འཇུངས་པ་དང་། །ཆགས་དང་སྡང་བ་མང་བ་ཡི། །བུད་མེད་སྐྱོན་གྱི་དྲི་མ་ཅན། །དམར་ཞིང་དཀར་བའི་བུད་མེད་གང་། །སྦོམ་ཞིང་ཕྲ་བའི་སྐབས་དང་ལྡན། །ནུ་མ་བརླ་དང་རོ་སྨད་རྒྱས། །སྐེ་དང་རྐེད་པ་སོར་མོ་རིང་། ། སོ་དང་སེན་མོ་མཉམ་ལྡན་ཞིང་། །ཚིགས་ཟླུམ་བྱིན་པ་བགས་ཀྱི་ཕྲ། །ལྟེ་བའི་འོག་ཕྱོགས་དྲང་ལྡན་པའི། །བ་སྤུའི་ཕྲེང་བ་གྱེན་དུ་ལངས། །ལྟེ་ཁུང་ཟབ་ཅིང་པད་དབྱིབས་འདྲ། །སྐྱེ་གནས་མཐོ་ཞིང་བུ་ག་རུབ། །དལ་གྱིས་མིག་ནི་རྡེབ་བྱེད་པའི། །མི་མོ་དབང་ཕྱུག་དཔལ་གྱི གཞི།།བུད་གང་ཀུནྡ་ལྟར་དཀར་ཞིང་། །རུས་པ་རགས་ཤིང་ལུས་སྟོབས་ཅན། །རྟག་པར་མངལ་དུ་བུ་ཕོ་འཆགས། །སྤྱོད་ལམ་དལ་ཞིང་མཛེས་དང་ལྡན། །འཇིག་རྟེན་བྱ་བ་འཇུག་མཁས་ཤིང་། །ཕྲད་པར་དཀའ་ཞིང་བྲལ་དཀའ་བའི། །བུ་མོ་གསང་ཐུབ་བློ་གྲོས་ཅན། ། སྔགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྨད་མི་བྱ། །བུད་གང་དཀར་ཞིང་དྲེགས་དང་ལྡན། །དེ་ནི་ངོ་བཞིན་སྐྱོན་མེད་ཀྱང་། །སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱིས་སྤོང་བར་འགྱུར། །ཕྲ་ཞིང་མིག་ནི་བསྒྱུར་ལ་དགའ། །རྐེད་རགས་རྐེད་པ་སྦོམ་པ་དང་། །བྱད་སོགས་འཆོས་ཤིང་བྱི་དོར་བརྩོན། །རྒོད་ཅིང་བསླུ་བར སླ་བ་ཡི།།བུ་མོ་བསྟེན་པར་མ་གསུངས་སོ།

我来为您直译这段藏文：
性情平和举止恒一，
耳朵优美且具足，
牙齿整齐的女子，
其功德永不远离。
以红铜为标志的，
面容端庄略显丰满，
正直身形优美且，
大腿下身极丰满。
远离损害自利者，
不能欺骗知见广，
具有长发长体毛，
此女堪为受用者。
红色肤色喜法行，
言行举止有高低，
常喜说话且
颠倒错误来教导。
经常生起贪欲心，
不具布施吝啬且，
贪欲嗔恨极多的，
此女具有过失垢。
红白肤色的女子，
具有粗细适中处，
乳房大腿下身丰，
颈腰手指皆修长。
牙齿指甲齐整且，
关节圆润小腿细，
脐下部位正直的，
体毛排列向上生。
脐深形如莲花状，
生门高耸孔紧密，
缓缓眨动眼睛的，
此女自在吉祥基。
女若如茉莉花白，
骨骼粗壮身体强，
常于胎中孕育男，
举止优雅具美态。
善巧世间诸事业，
难以相遇难分离，
此女能守秘密智，
咒士不应轻视她。
女若白色具傲慢，
虽无表面的过失，
却会被诸男子弃，
纤细喜好转动眼。
腰带粗大腰身粗，
修饰容貌勤梳洗，
轻浮容易被欺骗，
此女不说应亲近。

 །རིགས་རྣམས་ལས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །བསྟེན་དང་བསྟེན་མིན་ཤེས་བྱས་ནས། །ཡོན་ཏན་ལྡན་པའི་སྐྱེ་གནས་སུ། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདེ་བ་བཙལ། །དེ་རྙེད་གྱུར་ནས་རྣལ་འབྱོར་པས། །འདུ་ལོངས་གཡེང་བ་ཀུན་[(]སྡངས་[,]སྤངས་[)]་ ནས།།ཀུན་སྟོང་རབ་ཏུ་ཞུ་མཉམ་པ། །མན་ངག་ཅན་གྱིས་རྟག་ཏུ་བསམ། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་ནས་ཁྱབ་གནས་པའི། །ཇི་སྙེད་མི་མོར་འགྱུར་བ་ཡི། །བྷ་ག་རྩ་ཡི་ཁྱད་པར་གྱིས། །བཅུ་ཕྱེད་དུ་ནི་རྣམ་པར་གྲགས། །རླུགས་དང་དུང་དང་ཁྭ་གདོང་དང་། །ཟ་བྱེད་གདོང་དང་ པདྨོ་ཅན།།གང་དག་པདྨའི་རྩ་སྦུབས་ནི། །ཤིན་ཏུ་ཡངས་མ་རླུགས་མར་བརྗོད། །རྩ་སྦུབས་འབྲོས་ཤིང་དོག་པ་ཡིས། །ཟུག་རྔུ་སྐྱེ་འགྱུར་དུང་ཅན་མ། །བུད་མེད་གང་གི་པདྨའི་ནང་། །རྩུབ་ཅིང་ཚ་བ་ཁྭ་གདོང་ཅན། །བདེ་བ་ཡོད་དང་མེད་པའི་བདག་།རྩ་སྦུབས་ཞ་ བོ་ཟ་བྱེད་གདོང་།།བྷ་ག་པདྨོ་ལྟར་སྡུད་ཅིང་། །པདྨ་སྣལ་ལྟར་ཕྲ་མོ་ཅན། །དེ་ལྟར་པདྨའི་ཁྱད་པར་ལས། །བྷ་ག་རབ་འབྲིང་ཐ་མར་འགྱུར། །པདྨོ་ཅན་མཆོག་རླུགས་མ་དང་། །དུང་ཅན་མ་ནི་བར་མའོ། །ཟ་བྱེད་གདོང་དང་ཁྭ་ཏའི་གདོང་། །སྐྱོན་རྣམས་སྤང་བར་དཀའ་བའི་ ཕྱིར།།བྷ་ག་རྣམས་ལས་ཐ་མར་འགྱུར། །ཐ་མ་སྨད་པས་མི་བླང་ངོ་། །བྷ་གའི་ནང་ན་གནས་པ་ཡི། །རྩ་ཡང་རབ་འབྲིང་གསུམ་དུ་འགྱུར། །རབ་ཏུ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་རྩ། །རིང་པོ་འབྲིང་དུ་གསུངས་པ་ཡིན། །དེ་ལྟར་རིགས་དང་བྷ་ག་དང་། །རྩ་རྣམས་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་ ལས།།རབ་དང་འབྲིང་པོའང་བསྟེན་བྱ་ཞིང་། །ཐ་མ་རྟག་ཏུ་སྤང་བར་བྱ། །ཐ་མ་རྟགས་ཀྱིས་ལུས་ཟུངས་ཉམས། །དེ་ཉམས་བདེ་བ་ཉམས་པར་འགྱུར། །དེ་ཡིས་ཏིང་འཛིན་མཆོག་ལས་ཉམས། །དེ་ཕྱིར་མཁས་པས་སྨན་པ་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་རྒྱུད་ཆེན་ལས། ། རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་རྒྱས་པ་དང་། །མཚན་མ་ལ་སོགས་གསུངས་པ་ལས། །འདིར་ནི་མན་ངག་བསྡུས་པ་ཡིན། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བརྟག་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ། པཎྜི་ཏ་ཨ་མོ་གྷ་བཛྲ་ལས་བྱུང་བ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དེ་ཉིད་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ ་ཙཱ་བ་འགོས་ལྷས་བཙས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།

我来为您直译这段藏文：
对于所有的种姓，
了知应亲近与否，
于具功德之生处，
智者们当寻安乐。
瑜伽士获得此已，
应断除一切散乱，
完全空性极融化，
具教授者常思维。
遍布世间一切处，
所有转为女人者，
以秘处脉之差别，
共分五种而闻名。
松弛、海螺、乌面及，
食者面与莲花者，
其中莲花脉腔道，
极为宽松名松弛。
脉腔狭窄且逃避，
生痛苦者名螺女，
任何女子莲花内，
粗糙炽热名乌面。
具有乐与无乐性，
脉腔歪斜食者面，
秘处如莲能收缩，
莲茎般细为莲女。
如是依莲差别故，
秘处分上中下等，
莲女最胜松弛及，
螺女则为中等者。
食者面与乌鸦面，
因难远离诸过失，
在诸秘处为最下，
因被诽谤不应取。
住于秘处之内的，
脉也分为三等级，
极其细微为上等，
长度中等为中等。
如是种姓与秘处，
及脉分上中下等，
应当亲近上与中，
下等永远应远离。
下等相使身力衰，
身衰则致乐衰退，
由此退失胜定力，
故智者当为医者。
瑜伽母大续部中，
广说种姓之分别，
及诸相等所说中，
此处是摄教授要。
《事业印契观察教授》，出自班智达阿莫伽金刚之教授圆满。
由印度堪布尊者与藏地译师果洛协译。

